Keine exakte Übersetzung gefunden für ذات الصلة بالممارسة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ذات الصلة بالممارسة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Varias delegaciones señalaron la intención de sus gobiernos de presentar información pertinente sobre la práctica de sus Estados en respuesta al cuestionario.
    وذكرت عدة وفود اعتزام حكوماتها تقديم معلومات ذات صلة عن ممارساتها ردا على الاستبيان.
  • d) Sección de Asesoramiento de la Secretaría: negociación de acuerdos internacionales sobre el cumplimiento de las sentencias y el reasentamiento de testigos; enlace con el país anfitrión respecto de las prerrogativas e inmunidades de los magistrados y el personal, y redacción de documentos y directrices de política relacionados con el ejercicio de la abogacía;
    (د) القسم الاستشاري لقلم المحكمة: التفاوض بشأن الاتفاقات الدولية المتعلقة بإنفاذ الأحكام ونقل الشهود؛ والاتصال بالبلد المضيف بشأن امتيازات وحصانات القضاة والموظفين؛ وصياغة الورقات المتعلقة بالسياسات، والتوجيهات، والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بالممارسة القانونية؛
  • Nuestros principios y prácticas son básicamente idénticos a las prácticas internacionales.
    ومبادئنا وممارساتنا ذات الصلة مماثلة بصورة أساسية للممارسات الدولية.
  • Los participantes fueron informados de los instrumentos internacionales relativos a la práctica y el derecho internacionales sobre esta cuestión y tuvieron conocimiento de diversos casos referentes a ella (véase en el anexo IV una lista de la fuente de los elementos relacionados con el consentimiento libre, previo e informado, en el derecho y la práctica internacionales).
    وقد أبلغ المشاركون بالصكوك الدولية المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة(1) (انظر المرفق الرابع للاطلاع على قائمة بمصادر العناصر ذات الصلة بالممارسة الحرة المسبقة المستنيرة الواردة في القانون الدولي وممارساته).
  • Esa ley era parte fundamental de un proceso mayor de transformación del sector de conformidad con las directivas pertinentes de la Comisión Europea y la mejor práctica internacional.
    وكان هذا القانون محورًا أساسياً لعملية أكبر لتغيير قطاع النقل وفقا لتوجيهات المفوضية الأوروبية ذات الصلة ولأفضل الممارسات الدولية.
  • El curso incluyó visitas de familiarización a instalaciones pertinentes, así como un ejercicio práctico de inspección.
    واشتملت الدورة على زيارات للتأقلم على المرافق ذات الصلة إضافة إلى ممارسات للتفتيش العملي.
  • Los proyectos deben ajustarse a las normas y las leyes del caso así como a las buenas prácticas.
    ويجب أن تتقيد المشاريع بالمقاييس والقوانين ذات الصلة إلى جانب الممارسة السليمة.
  • x) Servicios de asesoramiento a los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con el derecho internacional público mediante los órganos subsidiarios pertinentes de conformidad con las prácticas existentes;
    '10` تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات بشأن المسائل المتصلة بالقانون العام الدولي من خلال الأجهزة الفرعية ذات الصلة وفقا للممارسة المتبعة؛
  • A medida que se vayan terminando más programas nacionales de adaptación, el GEPMA ampliará su función en lo referente a proporcionar asesoramiento sobre las estrategias de aplicación de esos programas, que podría también ser de utilidad para la planificación y las prácticas de la adaptación.
    ومع اكتمال المزيد من الخطط سيوسع الفريق دوره في تقديم المشورة بشأن استراتيجيات تنفيذ تلك الخطط، والتي قد تكون ذات صلة بتخطيط وممارسات التكيف.
  • Es de esperar que la Comisión preste particular atención a la práctica pertinente.
    وأعرب عن أمله في أن تهتم اللجنة بصفة خاصة بالممارسات ذات الصلة.